Победи́ла еси́ му́жеством твои́м, му́ченице Варва́ро, вся́ мучи́тельская ухищре́ния. Моли́ у́бо Влады́ку Христа́, мо́лим тя́, все́м ве́рным на враги́ побе́ду да́ти, пою́щим: благослови́те вся́ дела́ Го́спода, и превозноси́те Его́ во ве́ки.

Канон вмц. Варваре, глас 8, песнь 8.



Догматик 5 гласа

Глaсъ є7: 
В
ъ чермнёмъ м0ри, неискусобрaчныz невёсты w4бразъ написaсz и3ногдA: 
тaмw мwmсeй, раздэли1тель воды2: здё же гавріи1лъ, служи1тель чудесE. 
тогдA глубинY шeствова нем0креннw ї}ль: нhнэ же хrтA роди2 безсёменнw дв7а. 
м0ре по прошeствіи ї}левэ, пребhсть непрох0дно: непор0чнаz по ржcтвЁ є3мманyилевэ, пребhсть нетлённа. 
сhй, и3 прeжде сhй, kвлeйсz ћкw чlвёкъ,
б9е поми1луй нaсъ.

Этот догматик очень красив. Для понимания он несложен, точнее, для перевода, потому что есть вещи, которые собственно понять невозможно, только принять.

Некогда евреи чудесным образом - яко по су́ху - перешли Чермное море. Это удивительное событие есть образ (или про-образ, в первоисточник стоит слово εἰκὼν - икона) другого удивительного явления - Богородицы-Неискусобрачной Невесты. Невеста не изведала брака, но зачала и родила Сына.

Далее следует ряд образов и их исполнения.
Там - при переходе через Чермное море - Моисей разделил его воды: И простер Моисей руку свою на море, и гнал Господь море сильным восточным ветром всю ночь и сделал море сушею, и расступились вóды. (Исх 14.21-22, 29) - мwmсeй, раздэли1тель воды2, 
здё же
(здесь - при Рождестве) гавріи1лъ, служи1тель чудесE, войдя к Ней (Марии), сказал: радуйся, Благодатная! Господь с Тобою; благословенна Ты между жёнами. Она же, увидев его, смутилась от слов его и размышляла, что бы это было за приветствие. И сказал Ей Ангел: не бойся, Мария, ибо Ты обрела благодать у Бога; и вот, зачнёшь во чреве, и родишь Сына, и наречёшь Ему имя: Иисус. Он будет велик и наречётся Сыном Всевышнего, и даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его; и будет царствовать над домом Иакова во веки, и Царству Его не будет конца (Лк 1.28-33).


Там и тогдA глубинY шeствова нем0креннw ї}ль: и пошли сыны Израилевы среди моря по суше: вóды же были им стеною по правую и по левую сторону (Исх 14.29).
Здесь и нhнэ же хrтA роди2 безсёменнw дв7а. 
В первоисточнике стоят четыре (даже 5) т.н. α-приватива, они задают ритм строфе: ἀβρόχως - ἀσπόρως - ἄβατος -[ἄμεμπτος] - ἄφθορος.
(Альфа-privativum - слово с отрицательной частицей-приставкой: а-гностик, а-ссиметричный, в русском - с частицей "не-": не-порочная, не-веста). 
Первое ἀ-βρόχως переведено как немокренно, т.е. израильтяне перешли море яко по суху, не захлебнувшись (βρόχω - отхлебывать).
Второе: ἄ-σπόρος - без сеяния, без засева. Дева Мария родила Христа без семени, оставшись Девою.

Там и тогда м0ре по прошeствіи ї}левэ пребhсть непрох0дно: 
Это третье отрицательное определение: ἄ-βᾰτος - непроходимый; неприступный, целомудренный, непорочный, чистый
Израильтяне-беглецы перешли море, но для египтян оно осталось непроходимым: 
И простер Моисей руку свою на море, и к утру вода возвратилась в свое место; а Египтяне бежали навстречу [воде]. Так потопил Господь Египтян среди моря. И вода возвратилась и покрыла колесницы и всадников всего войска фараонова, вошедших за ними в море; не осталось ни одного из них (Исх 14.27-28).
Здесь и ныне непор0чнаz по ржcтвЁ є3мманyилевэ, пребhсть нетлённа.
Как море пропустило беглецов и осталось неприступным для погони, так и Дева была непорочна, родила и сохранила невинность. 
Четвёртый альфа-приватив ἄ-μεμπτος - безукоризненный, безупречный; не имеющий повода к упрекам.
Пятый ἄ-φθορος - неиспорченный, невинный.

Финальная строка - славословие: 
сhй, и3 прeжде сhй, kвлeйсz ћкw чlвёкъ, б9е поми1луй нaсъ.
Сущий и Пресущий (Существующий, прежде веков Существующий) Боже, явившийся человеком (во времени, пространстве, истории), помилуй нас.


Автор: Администратор
Дата публикации: 04.11.2017

Отклики (21)

    Вы должны авторизоваться, чтобы оставлять отклики.