СмердS гнойми2 ѕл0бы, во гр0бэ живY лёности хrтE. тёмже вопію1 ти: воздви1гни, сп7си1 мz, ћкw да и3 ѓзъ съ вётвьми добродётелей ўсрsщу тS, взывaz њсaнна бGу.

Утреня четверга 6-й седмицы



ОЛЬГА ЖДАНОВА

Ольгу Кирилловну Жданову хорошо знает немалое число наших горожан. Ольга Кирилловна - замечательный учитель-словесник. Мне посчастливилось бывать на её уроках, какие книги читали - забыл, а вот чувство радости от сотрудничества с таким педагогом и её и вдохновенными учениками помнится по сию пору. Ещё живя здесь как-то все они - Ждановы - стали отдаляться от суетной и многоглаголивой, от странной нашей жизни, стали ездить в Оптину... В результате такого остранения всей семьёй они уехали из нашего города, и уже несколько лет как живут на Валдае... Подумал-подумал, - так ёмки стихи, что, пожалуй, не нужно больше ничего и говорить. Читайте!

 

*   *   *

          …чаю воскресения мертвых.

                             Из Символа веры  

 

Я начинаю детство забывать.

Мне разглядеть теперь уже непросто

Сквозь времени сомкнувшуюся гладь,

Как Атлантида, затонувший остров.

 

И лица тех, с кем вместе я росла,

Всё дальше от меня, всё невозвратней.

Они сквозь сумрак зыбкого стекла,

Как бледные расплывчатые пятна.

 

На этом общем снимке есть и я:

та, с омутом в глазах и тонкой шеей,

как незнакомка смотрит на меня

и, кто склонён над ней, не разумеет.

 

Но иногда какой-нибудь пустяк:

Мотив забытый, рябь древесной тени –

И детство дальнее во мне всплывает так,

Что перехватит дух от потрясенья.

 

Оно такой жар-птицей полыхнёт,

Таким теплом в скорбях моих согреет!..

И снова канет в зазеркалье вод:

Чем жарче полыхнуло, тем скорее.

 

…Но в жизни будущей, в той полноте времён,

Когда концы сойдутся и начала,

Среди садов, где трав не вянет лён,

Я встречи с ним, как воскресенья, чаю.

 

*   *   *

Мир прост, как на детской картинке.

Сугробы вдоль троп и дорог.

Здесь топят в домах по-старинке:

Из труб убегает дымок.

 

И небо бездонно и ясно –

Хрустальной прозрачностью льда.

А в центре сияньем алмазным

Полярная светит звезда.

 

…И я залюбуюсь, забудусь,

Поверю в его простоту

И ясность – как в высшую мудрость,

Какую не здесь обрету.

 

*   *   *

Снег несётся, мелкий, лёгкий –

Мельче мела, легче дыма,

Влажным облаком бесплотным,

В темноте неразличимым.

 

Лишь фонарным оком зримый,

В конусе его слепящем

Вьётся роем комариным,

Рвётся парусом летящим.

 

То взметнётся без усилья,

То снижается порхая…

Плещут ангельские крылья!

Слышишь, тишина какая?

 

 

*   *   *

Над озером пролито молоко:

Ноябрь раскис от шалого циклона.

Густою пеленой заволокло

Лесов прибрежных выгнутое лоно.

 

Соседние дома стоят одни

На островке каком-то вне пространства.

И, как к холодному стеклу ни льни,

Ни неба нет, ни озера, ни царства

 

У берендеев: тонем в киселе,

Где мир исчез или ещё не создан.

Но драит дождик дали – быть земле,

Глубоким водам и высоким звёздам.

 

*   *   *

Темнеет рано в октябре.

Разводы туши на бумаге –

Осенних сумерек палитра.

Набухли небеса от влаги,

С озёрным отраженьем слиты.

Горит огонь в монастыре

На острове. Поют монахи

Сейчас на службе «Свете тихий...»

Дрожат на мёртвой глади блики…

 

Как глухо было бы, как лихо

Без этого огня во мраке!

 

*   *   *

Хочется не хочется –

Принимай как есть.

Старость – перевозчица 

В голубую весь.

 

Ближе лоно Отчее,

Глуше брани крик…

Старость – переводчица

На другой язык.

 

Не жалея времени, 

учит по складам

Азбуке смирения

И любви словам.

 

*   *   *

Живу затворницей, учу английский.

Не блажь ли, если и по-русски не с кем

Поговорить?

Не то что мыслью там воспарить,

Развить её пред кем-то с блеском

Иль в споре доводом сразить кого-то веским.

Куда там! Мне бы о житейском.

Не то чтоб с другом, с кем-то близким,

Хоть с кем-нибудь! Но не с кем, не с кем…

А по-английски с кем?

Ни с кем.

Английский не для разговора,

Для кругозора.

 

 

*   *   *

Лунный ломтик над елью повис:

Ночника приоткрытое око,

Прорезь света, текущего вниз,

К тем, кому по ночам одиноко.

Кто склонён над тетрадью в тиши,

Кто в дороге, не спится кому-то…

Светит спутник бессонной души –

На снегу тусклый блеск перламутра.

 

 

 

 


Автор: Администратор
Дата публикации: 25.11.2014

Отклики (482)

  1. Ольга

    01 декабря 2014, 15:29 #
    Спасибо дорогой Ольге Кирилловне за открытость, за наблюдения за собой, Попытка изучать английский, чтобы избавиться от одиночества, понятна и знакома. Одиночество — не простое переживание. Но зато итогом его — прекрасные стихи!
    1. Администратор

      09 января 2015, 21:45 #
      Вот такое письмо пришло от ИРИНЫ:
      На нашем сайте замечательный раздел поэзии. Недавно прочитала там стихи Ольги
      Кирилловны Ждановой, бывшей нашей прихожанки. Настоящие глубокие стихи — от них
      тепло на сердце, испытываешь радость сопереживания. А одно из этих стихотворений
      помогло мне в беде. Моя родная сестра живет сейчас в Америке. Противороссийская
      пропаганда, бесконечные политические дискуссии вызвали отчуждение между нами
      и уже с тяжелым сердцем ждешь телефонных звонков. Не достучаться до родного
      человека — Господи, помоги! И вот читаю:

      Хочется не хочется — Принимай как есть.
      Старость — перевозчица
      В голубую весь.

      Ближе лоно Отчее
      Глуше брани крик…
      Старость — переводчица
      На другой язык.

      Не жалея времени
      Учит по складам
      Азбуке смирения
      И любви словам.

      Я послала сестре это чудное стихотворение и барьеры рухнули. Она сразу позвонила,
      благодарила и просила прислать ей всю подборку стихов. Глубокий поклон Ольге
      Кирилловне.

      Вы должны авторизоваться, чтобы оставлять отклики.