Христе Боже наш, Иже мудростию вся содеявый
и из не сущих во еже быти приведый,
благослови венец лета,
и грады наша сохраняй невредны,
и верныя люди силою Твоею возвесели...
Церковное новолетие 1/14 сентября
Какое богатство - богослужебные тексты. Сокровищница неиссякаемая. И почти каждый день при чтении этих текстов у меня возникают разнообразные вопросы. Например...
1) Вот текст стихиры из Октоиха, третьего гласа, вторник утра, стиховна:
Мно́жицею пе́ния содева́я, / обрето́хся грехи́ соверша́я, / язы́ком у́бо пе́ния веща́я, / душе́ю же невме́стная мы́шлю: / но обое́ испра́ви Христе́ Бо́же покая́нием, // и поми́луй мя.
О чём это? Что означает этот текст? Почему он появился именно в этот день, когда идёт неделя третьего гласа?
2) И второй вопрос: в день памяти преп.Феофана, еп.Никейского поется кондак: "Возгремев Христово Божественное воплощение,/ безплотныя враги до конца обличил еси,/ чудне Феофане./ Сего ради вси верно и благочестно вопием ти:// моли непрестанно о всех нас." Что означает (как понимается, переводится) в данном контексте слово "возгремев"?
___________________________________________________________
Аня! Спасибо преогромное за вопрос.
А также за присланный текст. Он замечателен! Думаю, многие из нас узнают в нём себя…
И сам предмет внимания - богослужебные тексты - замечателен. А ещё важен и поучителен, ведь это Церковь обращается к нам устами древнего автора.
Надеюсь, наши читатели и прихожане не пройдут мимо этого сокровища.
Вот перевод, точнее пересказ перевода:
Много воспеваю песнопений, но при этом согрешаю,
языком славословлю - душою помышляю всякий вздор (букв. то, что неуместно; или: при этом помыслы мои чудовищны - возможен и такой перевод греч. ἄτοπος),
то и другое (язык и помыслы мои), Христе Боже,
исправь покаянием (букв. приведи в надлежащий порядок)
и спаси мя.
Свт. Игнатий Кавказский (Брянчанинов) писал некогда (Приношение современному монашеству, Правила наружного поведения для новоначальных иноков, 22):
Читая <Апостол>, отнюдь не должно чрезмерно и непристойно кричать, увлекаясь тщеславием; напротив, должно читать природным голосом, без отяготительного для слуха и совести напряжения, благоговейно, внятно, величественно, чтоб наша жертва хвалы была благоприятна Богу, чтоб не оказалось, что мы приносим Богу один плод устен, а плод ума и сердца приносим тщеславию, причем и плод устен отвергается Богом, как оскверненная жертва. Это должно помнить и певцам, потому что для всех вообще крылосных крайне опасна страсть тщеславия, за которою входят в душу и другие пороки, особливо гордость, и отступает от человека хранящая его благодать Божия.
При этом в самом по себе плоде уст нет ничего дурного, это новозаветное выражение, апостол пишет: Итак будем через Него непрестанно приносить Богу жертву хвалы, то есть плод уст, прославляющих имя Его (Евр 13.15)
Дурное заключено в - один [только] плод устен. Вновь вспоминаем 50-й псалом о том, что есть жертва Богу прежде всего, а что после. Прежде всего - дух сокрушен, а потом только возношения и всесожигаемая, тельцы и др. жертвы, в том числе хвалебные. Прежде всего милость мира, затем только - жертва хваления.
Блж. Феодорит Кирский комментирует Евр 13.15: Ибо нимало нам не пользует песнопение, возносимое Богу без веры в Сына. Аминь! Без живой веры всякие слова о Боге мертвы, а красноречие - лишь плод устен.
Почему эта стихира поётся именно во вторник? Могу предположить, что дело здесь в том, что каждый день седмицы в Октоихе имеет свои главные темы, и именно в понедельники и вторники покаянная тематика в Октоихе - одна из доминирующих.
Стихира эта имеется и в Триоди, причём даётся она там в несколько ином переводе на слав. язык, что интересно само по себе. Поётся она в послепасхальный период, именно в понед. 4й седмицы (когда Триодь заимствует у Октоиха некоторые его тексты; это уже специальная тема, на ней не станем здесь останавливаться).
Вот вариант Триоди:
Множицею песнопение совершая, обретохся грех исполняя,
языком убо пение вещая, душею же безместная помышляю:
но обоя исправи Христе Боже покаянием, и помилуй мя.
***
Здесь любопытно слово безместная - безместное помышляю. Можно ограничиться простым переводом Октоиха - неуместное; помышляю то, что в данный момент неуместно. Однако смысл «безместное» много глубже. Без места человек на земле скиталец, бродяга, проходимец. Обречённый на казнь Сотников в великой кинокартине «Восхождение» определяет своё местоположение: Сотников меня зовут… Борис Андреич… У меня есть отец, мать, Родина. Его спутник, ценой предательства сохранивший жизнь, видит открытые ворота, за ними заснеженные холмы, лес - беги! но некуда теперь бежать, теперь это не отечество больше, теперь он чужой этой земле и обречён быть на ней скитальцем. Ср. библейское: и ныне проклят ты от земли <…> будешь изгнанником и скитальцем на земле (Быт 4.11-12), - говорит Господь Каину. А в славянском и греч. переводах изгнанничество и скитальчество выражено наглядно: стеня́ и трясы́йся (τρέμων, отсюда тремор) бýдеши на земли́ (Быт 4.11-12). Но это уже, как говорится, совсем другая история.
Отметим напоследок, что песнопоя Богу, принося Ему жертву хваления, мы укореняемся в Нём, у-мещаемся в Его мiре, помышляя же безместная, мы обрекаем себя идти путём Каина, стеная и дрожа (трясясь).
пФ
_______________________
Вы должны авторизоваться, чтобы оставлять отклики.
Анна
18 ноября 2016, 19:17 #