Мене́ осужде́наго спаси́, осуди́вый Кресто́м Твои́м Влады́ко Спа́се мо́й вражду́, и да не пока́жеши гее́нне пови́нна, оскверне́наго страстьми́, и грехми́ омраче́наго.
Служба пятницы 2-й седмицы ВП
Прокимен на первом часе Царских Часов Навечерия Рождества, глас 4:
Госпо́дь рече́ ко Мне/: Сын Мой еси́ Ты, Аз днесь роди́х Тя.
Прокjменъ на пeрвомъ часЁ въ нaвечеріи рождествA хrт0ва, глaсъ д7:
ГDь речE ко мнЁ:/ сн7ъ м0й є3си2 ты2, ѓзъ днeсь роди1хъ тS.
Стjхъ: Проси2 t менє2, и3 дaмъ ти2 kзhки достоsніе твоE, и3 њдержaніе твоE концы2 земли2.
Прокимен на третьем часе Царских Часов Навечерия Рождества, глас 4:
Отроча́ роди́ся нам,/ Сын, и даде́ся нам.
Прокjменъ на трeтіемъ часЁ въ нaвечеріи рождествA хrт0ва, глaсъ д7:
NтрочA роди1сz нaмъ,/ сн7ъ, и3 дадeсz нaмъ.
Стjхъ: Е#гHже начaльство бhсть на рaмэ є3гw2.
Прокимен на шестом часе Царских Часов Навечерия Рождества, глас 4:
Из чре́ва пре́жде денни́цы роди́х Тя,/ кля́тся Госпо́дь и не раска́ется.
Прокjменъ на шест0мъ часЁ въ нaвечеріи рождествA хrт0ва, глaсъ д7:
И#зъ чрeва прeжде денни1цы роди1хъ тS,/ клsтсz гDь и3 не раскaетсz.
Стjхъ: РечE гDь гDеви моемY: сэди2 њдеснyю менє2, д0ндеже положY враги2 тво‰ подн0жіе н0гъ твои1хъ.
Прокимен на девятом часе Царских Часов Навечерия Рождества, глас 4:
Ма́ти Сио́н рече́т:/ челове́к, и челове́к роди́ся в нем.
Прокjменъ на девsтомъ часЁ въ нaвечеріи рождествA хrт0ва, глaсъ д7:
Мaти сіHнъ речeтъ:/ человёкъ, и3 человёкъ роди1сz въ нeмъ.
Стjхъ: Њснов†ніz є3гw2 на горaхъ с™hхъ.
Вы должны авторизоваться, чтобы оставлять отклики.
Отклики (481)